Keine exakte Übersetzung gefunden für شباك صيد الاسماك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شباك صيد الاسماك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva
    سادسا صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
  • Pesca de altura en gran escala con redes de deriva
    هاء - صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
  • Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva
    سادسا - صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
  • Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva
    سابعا صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة
  • Además, ahora estamos estudiando la viabilidad de declarar todas las aguas territoriales y del archipiélago de Fiji una reserva, de restringir la utilización de palangreros y de cerqueros y de ampliar la pesca deportiva en el contexto de la pesca recreativa como una opción viable.
    وعلاوة على ذلك، ننظر الآن في جدوى إعلان كل أرخبيل فيجي ومياهها الإقليمية منطقة محمية، وتقييد استخدام الخيوط الطويلة والشباك العائمة في صيد الأسماك وتحسين رياضة الصيد في إطار مصائد الأسماك الترويحية كبديل ناجع.
  • Entre los desechos procedentes de las actividades pesqueras destacan las redes, los espineles y cabos de un solo hilo, sacos de sal utilizados para procesar la pesca, cajas y sacos de cebo, sacos o canastas de pescado, etiquetas para el marcado de peces y langostas y redes de arrastre.
    وتشمل بنود النفايات الناتجة عن أنشطة صيد الأسماك الشباك وخيوط الشص المنفردة والمفتولة والحبال، وأكياس المعالجة بالملح وعلب وأكياس الطعوم، وسلال وأكياس السمك، وبطاقات السمك واللوبستر وبقايا شباك الجر.
  • La tercera serie de exposiciones en el grupo de debate estuvo dedicada a la pesca en pequeña escala y la pesca artesanal, y fue iniciada por Fabio Hazin, Director del Departamento de Pesca y Acuicultura de la Universidad Federal Rural de Pernambuco (Brasil), y Sidi El Moctar Ould Mohamed Abdallahi, Jefe de Desarrollo de las Pesquerías Costeras, Ministerio de Pesca y Economía Marítima de Mauritania.
    أما المحاضر الثالث، ماثيو جياني، المستشار في مجال مصائد الأسماك الدولية، فاقترح اتخاذ تدابير لمعالجة مسألة الشباك الجرافة لقاع البحار وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم.
  • Reafirma la importancia que atribuye a que se siga cumpliendo su resolución 46/215 y otras resoluciones posteriores sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva e insta a los Estados y a las entidades a que se hace referencia en la Convención y en el apartado b) del párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo a que hagan cumplir cabalmente las medidas recomendadas en esas resoluciones;
    تؤكد من جديد ما تعلقه من أهميـــة على استمرار الامتثال لقرارها 46/215 وغيره من القرارات اللاحقة بشأن صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، وتحث الدول والكيانات المشار إليها في الاتفاقية وفي الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق على أن تنفذ التدابير الموصى بها في تلك القرارات تنفيذا كاملا؛
  • Desde la aprobación de su resolución 46/215, en la que se exhortaba a garantizar la suspensión mundial para el 31 de diciembre de 1992 de toda la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en los océanos y mares del mundo, incluidos los mares cerrados y semicerrados, la Asamblea General ha pedido reiteradamente su cumplimiento.
    كررت الجمعية العامة مرارا منذ اعتماد القرار 46/215، الذي دعا إلى التنفيذ التام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 لوقف اختياري على الصعيد العالمي لجميع عمليات صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي محيطات وبحار العالم، بما في ذلك الصيد في البحار المقفولة وشبه المقفولة، دعوتها إلى الامتثال لأحكام ذلك القرار.
  • Reafirma la importancia que atribuye a que se siga cumpliendo su resolución 46/215 y otras resoluciones posteriores sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva e insta a los Estados y a las entidades a que se hace referencia en la Convención y en el párrafo 2 b) del artículo 1 del Acuerdo a que hagan cumplir cabalmente las medidas recomendadas en esas resoluciones;
    تؤكد من جديد ما تعلقه من أهميـــة على استمرار الامتثال لقرارها 46/215 وغيره من القرارات اللاحقة بشأن صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، وتحث الدول والكيانات المشار إليها في الاتفاقية وفي الفقرة 2 (ب) من المادة 1 من الاتفاق على أن تنفذ التدابير الموصى بها في تلك القرارات تنفيذا كاملا؛